home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / crabshow / dialogs_es.lua < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2005-07-16  |  3.1 KB  |  89 lines

  1.  
  2. dialogId("sec-v-ven0", "font_big", "I am trapped here.")
  3. dialogStr("Estoy atrapado aqu├¡.")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("sec-v-ven1", "font_big", "I want to get out.")
  7. dialogStr("Quiero salir.")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("sec-v-ven2", "font_big", "How I can get out of here?")
  11. dialogStr("┬┐C├│mo puedo salir de aqu├¡?")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("sec-m-ven0", "font_small", "See, now you got out.")
  15. dialogStr("Ves, ahora tienes salida.")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("sec-m-ven1", "font_small", "So, we are together again.")
  19. dialogStr("Bueno, estamos juntos de nuevo.")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("sec-v-zavreny", "font_big", "I am closed in a room without doors!")
  23. dialogStr("┬íEstoy encerrado en una habitaci├│n sin puertas!")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("sec-m-kamen", "font_small", "Try to loosen some stone in the wall.")
  27. dialogStr("Trata de soltar algunas piedras en la pared.")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("sec-m-krab", "font_small", "Isn`t that crab a little bit strange?")
  31. dialogStr("┬┐No encuentras a ese cangrejo un poquito extra├▒o?")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("sec-v-ktery", "font_big", "Which one do you mean?")
  35. dialogStr("┬┐A cual te refieres?")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("sec-m-dole0", "font_small", "The upper one, of course.")
  39. dialogStr("El de arriba, claro.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("sec-m-dole1", "font_small", "The lower one, of course.")
  43. dialogStr("El de abajo, claro.")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("sec-v-normalni0", "font_big", "I think it`s normal.")
  47. dialogStr("Yo pienso que es normal.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("sec-v-normalni1", "font_big", "Yes, it`s a little weird.")
  51. dialogStr("Si, es un poco raro.")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("sec-m-balonky", "font_small", "We should be glad we have all these balls.")
  55. dialogStr("Deber├¡amos de estar felices de tener todas esas bolas.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("sec-v-mesto", "font_big", "This city looks suspiciously well preserved...")
  59. dialogStr("Esta ciudad luce sospechosamente bien conservada...")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("sec-v-pocit", "font_big", "I have a feeling that I am missing something.")
  63. dialogStr("Tengo el presentimiento de que estoy omitiendo algo.")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("sec-m-pocity", "font_small", "Your feelings... think about how to get us out.")
  67. dialogStr("Tus presentimientos... piensa sobre como sacarnos de aqu├¡.")
  68.  
  69.  
  70. dialogId("sec-v-pockej", "font_big", "No, wait, watch all these crabs for a moment... look into their eyes...")
  71. dialogStr("No, espera, observa todos esos cangrejos por un momento... Mira sus ojos...")
  72.  
  73.  
  74. dialogId("sec-v-oci", "font_big", "Their eyes move in accord with each other. As if they are controlled by some common superconsciousness.")
  75. dialogStr("Sus ojos se mueven en concordancia el uno del otro. Como si ellos fueran controlados por alguna superconciencia.")
  76.  
  77.  
  78. dialogId("sec-m-program", "font_small", "But of course, they are controlled by computer program. Just like the undulating of water and your silly talk.")
  79. dialogStr("Pero por supuesto, ├⌐stos est├ín controlados por un programa de computaci├│n. As├¡ como la ondulaci├│n del agua y tu est├║pida conversaci├│n.")
  80.  
  81.  
  82. dialogId("sec-v-socha", "font_big", "Did we ever see a sculpture that would be silent for so long?")
  83. dialogStr("┬┐Alguna vez vimos una escultura que estuviera silenciosa por tanto tiempo?")
  84.  
  85.  
  86. dialogId("sec-m-situace", "font_small", "I think it`s only waiting for the best opportunity.")
  87. dialogStr("Yo pienso que solo est├í esperando la mejor oportunidad.")
  88.  
  89.